En casa o en el extranjero

Miércoles, 13 diciembre 2017 por

Para los traductores que trabajan principalmente en un idioma extranjero -con el que están familiarizados- en su lengua materna -con el que están aún más familiarizados-, decidir dónde llevar a cabo físicamente su actividad profesional es un acto de equilibrio difícil: ¿es más ventajoso estar basado en su propio país, rodeado continuamente por su idioma

Etiquetado bajo: , , , ,

Aunque la industria de la traducción está prosperando con un crecimiento constante y un valor de varios miles de millones de euros, muchos traductores en Europa difícilmente pueden ganarse la vida con su profesión. En muchos países, el ingreso promedio de un traductor independiente en realidad estaría por debajo del umbral de pobreza. La brecha

Първото нещо е да сме наяснo относно текста, който ще превеждаме. Необходимо е да се избере документът, на който не трябва да се правят промени. От друга страна, може да се избере част от целия документ, от което наистина се нуждаете. След това трябва да имате предвид, че за превода е необходимо време. Бързането пречи

SUBIR