Aunque a pasos más pequeños que nuestros vecinos europeos, el comercio electrónico en España crece. Aunque a pasos más pequeños que nuestros vecinos europeos, el comercio electrónico en España crece y en breve podremos decir que está completamente adaptado a nuestra vida cotidiana. Las mejoras en la adaptabilidad de la web, la navegación en las

¿Hablar con alguien en Skype, en una lengua distinta a la tuya, y poder entenderse y comunicarse? Más pronto de lo que te imaginas, esto puede ser una realidad Microsoft trabaja a través de Skype en un sistema de traducción instantánea de las conversaciones: el sistema convertiría al idioma seleccionado el mensaje del emisor en

Internet ha cambiado la forma de comercializar productos y servicios por lo que cada vez más las empresas se internacionalizan. El desarrollo, primero de Internet, y más tarde de la comunicación 2.0, con las redes sociales a la cabeza, ha promovido cambios determinantes en el mundo empresarial. El más importante de ellos es que gracias

Una duda común entre traductores jurados y clientes es: ¿qué documentos debemos apostillar? ¿antes o después de jurar? No todos los documentos que traduce un traductor jurado necesitan la Apostilla. Sí llevan la Apostilla: documentos públicos * Certificaciones oficiales que se han puesto en documentos privados, o de forma más clara: en una carta de

En el propio hogar, pueden realizarse actividades que van desde la programación, hasta la costura pasando por la atención telefónica. A veces una mesa, un ordenador y un teléfono pueden ser suficientes para ganar un dinero sin moverse de la propia vivienda. En España los teletrabajadores sólo representan un 8% del total de los empleados.

Cualquiera puede realizar una traducción literal usando diccionarios o traductores automatizados, pero los resultados suelen ser nefastos, como puede apreciarse en la imagen.

SUBIR