Un traductor automático en 24 idiomas está integrado en el sitio web de la Presidencia

por / Lunes, 12 febrero 2018 / Publicado enSin categoría

Un traductor automático en 24 idiomas ya es accesible en el sitio web de la Presidencia búlgara, según comunicaron del ministerio. El nuevo software fue presentado por la Ministra de la presidencia búlgara del Consejo de la UE, Lilyana Pavlova y la prof. Svetla Koeva, directora del Instituto de la Academia de la Lengua Búlgara.

“Todos sabemos lo difícil que es el idioma búlgaro para la traducción, más aún por máquina.  Creo, sin embargo, que el nuevo traductor automático interpreta la riqueza de nuestro idioma tanto como es posible”, dijo la ministra de la presidencia búlgara Lilyana Pavlova. Ella recordó que la Presidencia búlgara debería celebrarse en búlgaro.  Esta es otra manera de hacer la lengua búlgara popular en Europa, que se oiga y se utilice más, pero también una oportunidad de traducir del y al búlgaro toda la terminología de “Bruselas”. Creo que las tecnologías no pueden reemplazar a la persona, pero pueden servirle, y este diccionario será de una gran ayuda a filólogos y traductores, añadió la Ministra Pavlova.  La profesora Svetla Koeva dijo que para realizar la traducción más cercana en significado y contenido a la búlgara, ha sido utilizada la llamada “Red neuronal” que se asemeja al pensamiento humano. La Inteligencia Artificial estudia todo el contexto de la oración para ofrecer una traducción fluida, legible y casi “humana”. La nueva herramienta puede traducir textos, documentos y sitios web enteros.  Institutos de investigación búlgaros y extranjeros han estado trabajando en el proyecto.  La versión búlgara de la herramienta de traducción ha sido desarrollada en colaboración con el Instituto de la Academia Búlgara de Idiomas y la Universidad de Viena, con el apoyo de las  Dirección General “Traducciones” de la Comisión Europea, en colaboración con los países  del trío Austria y Estonia y la compañía de tecnología líder en el campo del lenguaje y la traducción Tilde Services.

Ya existe una versión en estonio, el idioma del anterior país presidente rotatorio. La herramienta estará disponible también en Austria, que se hace cargo en julio de 2018. El traductor de la presidencia rotativa del Consejo de la UE combina el servicio eTranslation – un elemento clave del Mecánico de conectar Europa, desarrollado por la Dirección General “Traducciones” de la CE, con herramientas para traducir los idiomas nacionales de las presidencias rotativas especialmente desarrolladas por la empresa tecnológica líder europea en el campo de los servicios de traducción e interpretación Tilde. El servicio eTranslation del Mecánismo de conectar a Europa ayuda a las administraciones públicas europeas y para compartir información, saltando las barreras lingüísticas en la UE,  proporcionando capacidad de traducción electrónica, gracias a la que se construye la infraestructura digital multilingüe.

Deja un comentario

Debes seridentificado introducir un comentario.

SUBIR